Blog

Czasami słyszymy, że tłumaczenie z czeskiego na polski i odwrotnie nie jest potrzebne, bo języki są na tyle podobne do siebie, że można się dogadać.

Czasami żartujemy sobie z koleżankami i kolegami, że tłumaczenie z języka czeskiego na polski i odwrotnie to taka zabawa, a nie tłumaczenie.

Jednak na koniec okazuje się, że to dogadanie się nie było takie proste, a ta nasza zabawa okazała się tłumaczeniem i to potrzebnym, ponieważ w obydwu językach faktycznie występują słowa brzmiące tak samo a oznaczają zupełnie, co innego.

sąsiedzi 1

Dlaczego potrzebujemy tłumacza przysięgłego?

Z takich właśnie powodów obecność tłumacza nawet tak bardzo bliskich języków w czasie rozmów lub do tłumaczenia dokumentów jest potrzebna. Zdarzają się bowiem sytuacje, kiedy wydaje nam się, że wszystko wygląda tak jak powinno być, a z drugą stroną ustaliliśmy, wszystko jak ma wyglądać, ale jednak kluczowe słowo w naszych rozmowach oznaczało w drugim języku zupełnie coś innego i cała praca nad ważnym kontraktem może lec w gruzach.

bezcenný

bezwartościowy

burák

orzech ziemny

chudý

biedny

chyba

błąd

čerstvý

świeży

dluhopis

obligacja

doba

czas, okres

dobytek

bydło

divan

kanapa

divák

widz

jahoda

truskawka

kolej

tor kolejowy albo akademik

bydlet

mieszakć

květen

maj

láska

miłość

matka

matka lub nakrętka

močit

oddawać mocz

milost

łaska

mošna

worek

nápad

pomysł

nebo

albo, lub

nepřítomný

nieobecny

odbyt

zbyt

opona

kurtyna

páchnout

śmierdzieć

palec

kciuk

patřit

należeć

pevnost

twierdza

pivnice

piwiarnia

plyn

gaz

pokuta

mandat

poprava

egzekucja kary śmierci

povaha

charakter

rosol

galaretka

sklep

piwnica

skutečnost

rzeczywistość

smyk

poślizg

statek

gospodarstwo rolne

stroj

maszyna

šukat

ruchać

trup

korpus, kadłub

úroda

plon, urodzaj

vojna

służba wojskowa

záchod

toaleta

žaloba

pozew

Mam nadzieję, że po przeczytaniu tych kilkudziesięciu przykładów, a jest ich jeszcze więcej, przekonacie się Państwo do tego, że jednak tłumaczenie na i z język czeski to nie tylko zabawa i zmienianie słów, ale też może Wam pomóc w codziennej pracy lub kontaktach ze swoimi partnerami biznesowymi.

 


Jan Bukowski